首 页 关于我们 产品中心 新闻动态 典型案例 资料下载 联系我们
  设为主页 加入收藏
【参展】我司参展第二届中国景区博览会
【案例】华为技术有限公司
【案例】重庆工程职业技术学院
【案例】南京无想山国家森林公园
【案例】洋沙湖国际旅游度假区
【案例】深圳大学校史馆
【案例】皇誉宠物食品(上海)有限公司
【案例】浙江德清地理信息小镇展馆
【案例】四川雅安红军长征纪念馆
【案例】新疆巴州博斯腾湖
【案例】昆明官渡古镇
【案例】慈溪附海中心小学
【案例】内蒙古包头市五当召景区
【案例】南京大学商学院
【案例】佛山东海理化汽车部件有限公司
【案例】阿斯利康(中国)有限公司
【案例】青海龙羊峡景区
【案例】万华化学集团股份有限公司
首页->【新闻】同声传译高端需求扩大
 
【新闻】同声传译高端需求扩大
    利比亚战争、日本地震,近日在电视、网络频繁出现的同声传译视频让观众和网友第一时间了解了国际局势。许多人在被战争、灾难场面所震撼的同时,也感受到了同声传译带来的及时、便利。同声传译这一被称为“翻译最高境界”的职业引起更多人的好奇。
  需求
  同传人才需求范围扩大
  近日动荡的国际形势,使人们在视频转播中更多地“看”到了同声传译的身影,并因为他们的工作,在第一时间获得了国际资讯。在听到的同时翻译出来,同声传译的功力让很多人赞叹不已。
  据了解,同声传译以往在国际会议、学术会议等场合出现得较多,但随着国家间的区域化、基层化的交往越来越多,同声传译人才的需求范围也越来越大。谈判、会谈、电视转播等,都需要同传译员大显身手。
  据职酷网统计显示,招聘同声传译的公司主要包括三类,一类是专门从事翻译服务的公司;另一类是在全球其他地区开拓市场的中国企业;第三类是口译培训公司招聘同声传译讲师。同声传译的语种包括英语、西班牙语、德语、韩语、日语、意大利语、葡萄牙语等,其中以英语同声传译需求最多。
  中国翻译协会理事,北京世纪同声翻译社总经理叶信君说:“市场对于高端同声传译人才的需求很大,目前的主要问题是高端同声传译人才相对数量不足与低端市场大量不合格人才以低价冲击市场的矛盾。”
  要求
  知识广,反应快,心理强
  法语同声传译译员刘和平曾参与过奥运会、世博会等大型国际性活动的翻译,也给联合国、教科文组织等机构或跨国公司做过大型产品推广会或年会的同声传译。他说,“同传是一项艰苦的工作,需要你喜欢和投入,每接一个工作,要做大量的译前准备。大家看到的只是同传表面的风光,看不到大量前期的投入和准备。”刘和平说,“但做同传最大的诱惑力是永远在学习和提高,永远站在最前端。”
 

     版权所有 © 2003上海趋势电子有限公司  地址: 上海市徐汇区虹桥路550号(徐汇软件园)二楼206室        

电话:021-33685667 33685786

EMAIL:sales@trendelec.com         沪ICP备16048884号       沪公安备31010402007193